I miei genitori hanno sabotato TUTTI i miei lavori per 3 anni... finché non è arrivata la lettera di mia nonna...

El abogado del fondo, el Dr. Claudio Mendoza, había lavorato con mia abuela por años. Ella le aveva dato istruzioni molto chiare. Se yo llegaba a necesitar un abogado antes de necesitar el dinero, el debía canalizarme con qualche confianza, uno specialista in difamación e daño moral con despacho a Guadalajara. La mia abuela aveva pianificato fino a questo. Beatriz mi ha detto che il dottor Claudio potrebbe ricevermi il giorno successivo se yo quería, che l'abogada también ya estaba enterada de la situación y disponible para una primera plática.

Mi sono sentita su quella sedia di plastica un buon rapporto dopo che Beatriz fue con il portafoglio en las piernas e la carta della mia abuela entre los dedos. El pasillo del refugio estaba en silencio. Qualcuno aveva aperto una finestra e entrava odore nella terra mojada. Pensato nella mia abuela regando il suo giardino, ese paziecito con un albero di guayaba in medio. Ho pensato a tutto questo in silenzio, solo per anni, senza decidere nulla, perché sapevo che non ero ancora in lista per capire cosa stavo guardando.

Ella mi conobbe meglio di quello che io conobbi con me stessa. El despacho del dottore. Claudio estaba en un edificio antiguo en el centro de Guadalajara con esa elegancia discreta de quien no necesita andar presumiendo. Era un signore di 70 anni di capelli completamente bianchi che si alzava dalla sua sedia quando entrava e mi diceva che mia abuela le aveva parlato per anni con un orgoglio che raramente vedeva sui suoi clienti. Lloré ahí mismo, frente a él, sin previo aviso.

L'esperó. Ho messo una cassetta dei fogli davanti a me senza dire una sola parola. La abogada se llamaba Dora Fernanda Leiva. Era diretta, obiettivo, con un'energia che trasmetteva molta capacità senza necessità di fare dramma. ho analizzato tutta la documentazione di Beatriz in una sola tarda ora, ho notato che mi ha fatto domande molto puntuali e alla fine mi ha detto qualcosa che mi aveva registrato per molto tempo. Difamación calificada con daño material comprobado. 3 anni di blocco sistematico al diritto di lavoro.

Questo non è un conflitto familiare, è un delito. Presentó la demanda un jueves por la mañana. Mio padre è stato informato un venerdì sera a casa da un attuatore che ha toccato la porta mentre vedevo l'avviso. Lo supe perché una vecina che conosceva la mia situazione mi ha mandato un messaggio. A mi mamá la notificaron por separado el sábado en la mañana en una farmacia a la que iba cada semana. Il telefono di mio papà suonò 13 volte ese fin de semana.

No contesté ninguna. Fernanda mi aveva dato istruzioni chiare. A partire da questo momento, todo pasaba por su despacho. El proceso tardó 4 meses en llegar a la audiencia. In quel tempo andai avanti nel rifugio, ma le cose che avevo cambiato. Con le prove di Beatriz in mano, Fernanda ha accettato una misura cautelativa affinché proibisse a mio padre di entrare in contatto con qualsiasi dipendente del mio nome. Era la prima volta che in 3 anni mi mandavo un curriculum senza il terrore che qualcosa fosse passato prima che mi dieran una risposta.

Nella prima settimana, dopo l'ordinanza di restrizione, mi sono rivolto a un'intervista in un'agenzia di eventi a Guadalajara. Fui, placcato e regresé al rifugio pensando che il patrono si sarebbe ripetuto. Non si è ripetuto. I giocatori successivi riceveranno la chiamata. Potía empezar a trabajar el lunes. Me quedé encerrada en el baño del refugio 10 minuti después de esa llamada, solo para no llorar enfrente de nadie. Non funziona. Graciela mi posò sul lettino, si rivolse al verme con gli occhi rossi e mi disse che quella era la cara di qualcuno che non riusciva a portare a termine un lavoro di verità.

Il pubblico è stato in un giorno di luna fina. El juzgado olía a papel húmedo, como huelen todos los juzgados. Il mio papà ha contratto un contratto con un abogado che se veía bastante incomodo con la montagna di prove che teniamo dell'altro lato. Mia mamma fue con el vestida de negro e con la cara larga. No los volteé a ver durante l'audiencia. Miré al juez, a Fernanda e ai documenti che Beatriz aveva tardato años en juntar. Il mio papà ha tentato una sola volta di parlare direttamente con me quando il gioco dio ha avuto una ricezione.

Dijo mi nombre, solo mi nombre, nada más. Fernanda si interpuso tra i due sin non fare nessun alboroto e le disse che tutta la comunicazione era attraverso il suo bufete. El se quedó pasmado un segundo y poi se dio la vuelta. La frase salì tre settimane dopo. daño morale e comprobado materiale. 3 anni di impedimento sistematico al lavoro risposto da 42 contatti documentati, cinque documenti falsificati e un tentativo di saccheggio di un rifugio mediante una denuncia falsa.